25 октомври 2017 г.

В Министерството на външните работи на Украйна обясниха разпоредбите на «Закона за образованието»

неофициален превод

В отговор на опита да обвини Украйна в намерение да се стесни възможностите за граждани на Украйна - представители на националните малцинства - в достъпа до образование на езиците на малцинствата трябва да се основава на следното:

Украинската държава е заинтересована и ще полага всички усилия, за да осигури развитието на система от учебни заведения на езиците на националните малцинства в Украйна.
Разширяването на преподаването на държавния език по никакъв начин няма да намалява нивото на  владеене и използване на езиците на малцинствата, и има за цел да осигури равни възможности за всички граждани на Украйна за висше образование, достъп до държавна служба, професионално развитие  и пр.
Задължение на държавата е  да осигурява равни права и възможности за всички граждани на Украйна. Новият закон не само не ограничава правата на малцинствата, а и се съобразява с чл.22 от  Конституцията на Украйна, като гарантира изучаването на националните езици, и разширява възможностите на гражданите на Украйна чрез държавния език.
Това е в пълно съответствие с разпоредбите на чл.24 от Конституцията, забраняващ дискриминацията на етническа и езикова основа. Фактически когато представителите на етническите малцинства са били лишени от възможност да изучават в училищата украински език,  точно тогава е имало предпоставки за подобна дискриминация и стесняване на правата, като се има предвид, че ученици на тези училища де факто са били лишени от от право да учат във  висши учебни заведения на страната.
Законът на Украйна «За образованието» предвижда също така повишаване на нивото на владеене на английски език като език за международна комуникация и международно висше образование и наука.
Приемането на новия закон няма да доведе до премахване на образователните институции  на националните малцинства (детски градини, училища, университети, факултети), както и до уволнение на  учители. Напротив, за сметка на украинската държава ще се осигури допълнително обучение и повишаване на квалификацията на учителите, които вече преподават съответните предмети на езика на националното малцинство, за да могат да представят учебните предмети на държавния език.
В процеса на въвеждане на модерната концепция за двуезично преподаване на основни образователни дисциплини тези учители са изключително ценен актив и важен ресурс както за държавата, така и за националните малцинства.
Министерството на образованието на Украйна планира допълнителни финансови ресурси за насърчаване на учителите за подобряване на уменията си и за изграждане на двуезична образователна система.
В бюджета на МОН за 2018 година вече са отделени средства за създаване на терминологични речници за ученици.
Законът по никакъв начин не предвижда закриване на унгарския факултет в Ужгородския национален университет, а също така  и който и да е частен университет.
Предполага се преходният етап на прилагане разпоредбите на Закона, който ще включва постепенното въвеждане на цикъла по украинознанието.
Държавният език ще се изучава интензивно, успоредно с малцинствените езици, в началното училище, което ще позволи на ученииците да се обучават в средното училище на държавния език.
Образователният процес в средното училище няма да  се осъществява  изключително на украински, а ще включва и значителен компонент  на езика на националните малцинства. Той ще включва: език и литература на националните малцинства (п.6, т.1, чл.7 от Закона.), една или повече дисциплини на езика на ЕС (де факто - малцинствен език, т.4, чл. 7 от Закона). В процеса на преподаването на природо-математическите науки за паралелно усвояване на термини и на двата езика ще бъдат използвани речници на езика малцинствата.
Също така, в съответствие с п. 4 от чл. 7 от Закона, няколко учебни дисциплини може да бъдат  преподавани на един от езиците на ЕС (де факто - малцинствен език) във висшите, професионалните и други образователни институции.
Специфични моменти на прилагане на тази концепция са предвидени в друг закон - «За средното образование», работата върху който приключва. Но и на този етап практическото прилагане на приетия Закон «За образованието» предвижда определянето от Министерството «горната и долната граница» на броя на учебните дисциплини, които ще се преподават на държавния език и съответстно на  малцинствени езици. Брой на предметите ще се определя от Министерския стандарт, който ще бъде формиран, като се вземат предвид резултатите от консултациите със заинтересовани чужди страни.
Освен това, преходът към преподаване на други предмети на държавния език ще се осъществява от същите учители, които в момента преподават тези предмети на езици на националните малцинства, и които  ще получат подходяща преквалификация.
За прилагането на закона ще бъдат разработени специални образователни програми, като се отчитат езиковите особености на всяко едно от националните малцинства и консултации с обществеността и нашите партньори в чужбина.
На този етап на развитието на нашата страната е важно да развиваме украинския език и да се съобразяваме с изискванията на всичките ни международни задължения, според които стъпки в подкрепа на езиците на националните малцинства не бива да бъдат в ущърб на държавния език.
Съдържанието  на чл. 7 от Закона на Украйна «За образованието» е в съответствие с Конституцията на Украйна и с всички поети от Украйна международни задължения, то напълно отговаря на  Хагските препоръки относно правата на националните малцинства в образованието, както и разпоредбите на международни двустранни споразумения за предоставяне на образование на родния език.
Осигуряването  на подходящи условия за усвояване на държавния език съответства на разпоредбите на вътрешните и международните законодателни актове, според които езиковите права на малцинствата не могат да бъдат изпълнени за сметка на държавния език.
Взимайки предвид вниманието на международната общност, Украйна ще предостави споменатия закон на Съвета на Европа, за да се потвърди, че той не нарушава международните задължения на държава. Украйна е готова да работи с чуждестранни партньори, както и да провежда двустранни консултации за имплементацията на новия «Закон за образованието».
Украйна смята, че малцинствата служат като мост на приятелство и тясно сътрудничество със страните, които представляват тези малцинства. Ролята на моста обаче няма да бъде пълноценна, ако националните малцинства не владеят държавния език.
Президентът на Украйна е подписал закона на  25 септември 2017 година. В същото време главата на държавата подчерта важността  на стриктното спазване на хуманитарните права на националните малцинства, живеещи в Украйна, при получаване на образованието и се обърна към Министерството на външните работи и Министерството на образованието да бъдат  за проведени  необходими консултации с европейските ни партньори, включително Съвета на Европа.

Източник – Міністерство закордонних справи України
Научете повече »

24 октомври 2017 г.

Доклад на ООН за грубо нарушаване на правата на човека на територията на Крим, окупирана от Русия

неофициален превод

Женева, 25.09.2017г.  Ситуацията в областта на правата на човека в Крим* сериозно се влоши в условията на руската окупация; и държавните органи на Руската федерация извършват "многобройни и сериозни нарушения", както се посочва във важния доклад, публикуван днес от Службата на ООН за правата начовека.


"Забелязани са сериозни нарушения на човешките права, като произволно задържане и държане под стража, принудително изчезване, малтретиране, изтезания и поне едно извънсъдебно изпълнение", гласи докладът
В доклада още веднъж се отбелязва, че всички жители на Крим са засегнати от замяната на украинските закони със законите на Руската федерация и десетки хиляди хора са били засегнати от налагането на руското гражданство. Тези и други действия, за които става дума в доклада, нарушават международното хуманитарно право и закона за правата на човека.
Докладът съдържа 20 препоръки за руското правителство, в които се призовава за спазване на задълженията на окупационната страна, за подкрепа на правата на човека за всички жители на полуострова, за провеждане на ефективно разследване на предполагаеми случаи на изтезания, отвличания и убийства, към които имат отношение членове на силите за сигурност и Кримската самоотбрана.
"Липсата на наказателно преследване на извършителите тези деяния и невъзможността те да бъдат изправени пред съда лишава жертвите от адекватни средства за защита и увеличава чувството за безнаказаност за извършените деяния, потенциално насърчаващи продължаващи се нарушения на човешките права", - се говори в доклада.
Указва се, че налагането на руското гражданство има особено силно въздействие върху три социални групи: онези, които официално са се отказали от гражданството; държавни служители, които бяха принудени да се откажат от украинското гражданство, за да не загубят работата си; и жителите на Крим, които нямаха право да получат гражданство и станаха чужденци.
"Лицата, които имат разрешение за пребиваване, но нямат гражданство на Руската федерация, не се ползват от равенството пред закона и са лишени от най-важните права", се казва в доклада. "Те не могат да притежават земя за селскостопански цели, да гласуват и да бъдат избрани, да регистрират религиозна общност, да работят в държавната служба и да пререгистрират своите частни превозни средства на полуострова".
"Проблемът с гражданството оказва силно въздействие върху живота на много жители от Крим» - заяви Върховният комисар по правата на човека Зеид Раад ал Хюсейн.
"Както се посочва в доклада, налагането на гражданството на жителите на окупираната територия може да се сравни с принуждаването им да заклеят вярност към "вражеската сила", което е забранено от Четвъртата Женевска конвенция", добави Зеид.
Стотици затворници и задържани бяха прехвърлени в Руската федерация, както се посочва в доклада, въпреки че тази практика е строго забранена от международното хуманитарно право.
Сред тези задържани е украинският филмов режисьор Олег Сенцов, който беше арестуван в Симферопол през май 2014 г. и прехвърлен в Руската федерация през същия месец, преди да бъде осъден, и поставен в колония в Сибир.
Някои от задържаните бяха силно третирани и поне три са починали, след като не бяха получили необходимата им медицинска помощ, както се посочва в доклада.
В доклада се подчертава и сериозното въздействие на промените в съдебните и правоприлагащите органи, наложени при руската окупация.
"Украинските закони бяха заменени от законите на Руската федерация, което е в противоречие със задълженията по международното хуманитарно право, според които действащото законодателство на окупираната територия трябва да остане в сила".
 "Това също доведе до селективно прилагане на разпоредбите на наказателното законодателство на Руската федерация, насочени към борба срещу тероризма, екстремизма и сепаратизма, което ограничи правото на свобода и сигурност, а също така ограничи пространството за упражняване на основните свободи".
Най-много тези ограничения засегнаха лица, които се противопоставиха на референдума през 2014 г., или критикуват контрола на Крим от Руската федерация, особено журналисти, блогъри, поддръжници на Meджлис - представителен орган на кримските татари, обявен за екстремистка организация и забранен през април 2016 г. Под предлог на борба с екстремизма властите на Руската федерация в Крим провеждат търсения в домове, заплашват и затварят членове на кримско-татарската общност.
"Съдебната власт често пренебрегва добре обосновани твърдения за нарушения на правата на човека, които са се случили по време на задържането".
"Съдиите прилагат разпоредбите на наказателното законодателство на Руската федерация за широк кръг мирни събрания, изнесени слова и събития, а в някои случаи - със задна дата спрямо събития, настъпили преди временната окупация на Крим или изобщо извън полуострова -  на континенталната част на Украйна".
Освен това, в редица символични дела много кримски и украински медии бяха лишени от правото си да работят, хората бяха наказани за еденични пикети; и 22 събрания на Свидетелите на Йехова в Крим бяха всъщност признати извън закона.
Много, но не всички от  предполагаемите случаи на изтезания и малтретиране настъпиха през 2014 г., когато започна окупацията, както се отбелязва в доклада. Според доклада "жертви и свидетели обвиняват кримската самоотбрана  в насилието срещу проукраински активисти".
В доклада се споменават два случая, документирани от Офиса на ООН за правата на човека през 2016 г., когато агенти на ФСБ са принудили проукраински активисти да се признаят за престъпления, свързани с тероризъм, при мъчения с елементи на сексуално насилие.
В доклада е отбелязан още един вид  нарушения -  принудителното настаняване в психиатрична болница като форма на тормоз на политически опоненти.
Има най-малко 10 случая на изчезване, в които жертвите все още не са намерени.
"Образованието на украински език в Крим почти е  изчезнало", допълва докладът, като отбелязва многобройните последствия за гражданските, политическите, икономическите, социалните и културните права.
Освен 20 препоръки за Русия, докладът призовава и украинското правителство "да използва всички налични правни и дипломатически средства, за да гарантира упражняването на правата и свободите на жителите на Крим".
Зеид подчертава, че е изключително важно Русия да подкрепя правата на човека за всички жители в Крим и също така изпълнява задълженията си на окупационната сила. "Съдебната система не е запазила върховенството на закона и не е упражнявала справедливост. Съществува спешна необходимост от отговорност за нарушения и злоупотреби в областта на правата на човека, както и за компенсации на жертвите",- каза той.

*Пълно название: Автономна Република Крим и град Севастопол (Крим)
  
Докладът се основава на интервюта, мисии за наблюдение и разследване, проведени от основната територия на Украйна, тъй като въпреки дипломатическите усилия Службата на Върховния комисар по правата на човека няма достъп до Крим от март 2014 г.

За пълната версия на отчета кликнете върху връзките:

За повече информация и интервюта, моля свържете се с
ИринаЯковлева - +38 05 0386 8069 / iyakovlieva@ohchr.org
Руперт Колвилль - +41 22 917 9767 / rcolville@ohchr.org
Научете повече »